Mês passado, adquiri mais cinco edições de livros de E. M. Forster em português brasileiro:
- Passagem para a Índia, 1981, editora Nova Fronteira, tradução de Sônia Coutinho;
- Passagem para a Índia, 1997, editora Círculo do Livro, tradução de Sônia Coutinho;
- Uma Janela para o Amor, 1988, editora Rocco, tradução de Aulyde Soares Rodrigues;
- Howards End, 1993, editora Ediouro, tradução de Ruy Jungmann;
- Aspectos do Romance, 1998, editora Globo, tradução de Maria Helena Martins.
O livro mais antigo, Passagem para a Índia (1981), é também o que está em condições mais delicadas. A capa e a lombada estão desgastadas, mas em compensação o miolo está íntegro. Os demais estão em ótimo estado, com exceção de um ou outro detalhe, afinal, o livro mais novo tem 20 anos. Minha coleção ainda carece das edições de Aspectos do Romance lançadas em 2004 e 2005. Esta última parece estar completamente esgotada, o que é lamentável, pois é o livro que completaria minha coleção das elogiáveis edições publicadas pela editora Globo na década passada.
Aliás, pretendo iniciar a leitura de Aspectos do Romance muito em breve. É o único livro de Forster traduzido para português brasileiro que ainda não li. Pretendo também sempre mostrar as novas aquisições de obras e itens relacionados a Forster, mas desde já prometo não tardar muito para fazê-lo, como aconteceu desta vez.
0 comentários:
Postar um comentário
Todos os visitantes do blog E. M. Forster Brasil são muito bem-vindos, assim como seus comentários acerca dos conteúdos aqui publicados. As opiniões expressas nos comentários são de total responsabilidade de seus autores.